Keine exakte Übersetzung gefunden für المقياس الفعلي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المقياس الفعلي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • But the real measure of effective implementation is not the setting up of systems, plans and processes.
    ولكن المقياس الفعلي لفعالية التنفيذ لا يتمثل في وضع النظم والخطط والعمليات.
  • I find it gives a much truer gauge of reaction.
    أجده يعطي مقياس حقيقي لردة الفعل
  • Uh-huh. If that squirrel-infested attic you've quartered us in is any measure, you ain't raised much.
    إن قام السنجاب بنشر مرض بيننا فعلى هذا المقياس فأنت لم تجمع ما يكفى
  • It is recognized that this has limitations, but policy needs to have a relatively simple measure to guide action and there is no other readily obvious measure that can be used in setting global targets.
    ومن المسلم به أن لذلك تحكمه بعض القيود ولكن يتعين أن يتوفر للسياسة مقياس بسيط نسبيا لتوجيه العمل ولا يوجد مقياس بديهي فعلي يمكن استخدامه في تحديد لأهدف العالمية.
  • The information is thus misleading because it does not measure what it promises to do and “external” debt data are a poor measure of the actual transfer of resources across countries.
    وعلى هذا فإن المعلومات تكون مضللة لأنها لا تقيس ما تعِد بتحقيقه، كما أن بيانات الدين ”الخارجي“ هي مقياس رديء للتحويل الفعلي للموارد عبر البلدان.
  • Since some heads of delegations have pointed to the political situation in our region in their statements, I should like to record here that the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization (PLO) at its most recent meeting, chaired by President Mahmoud Abbas, affirmed the necessity of working urgently to implement the decisions of the most recent Riyadh Summit and, in particular, expanding international and regional recognition of the Arab Peace Initiative as a basis for the peace process in the Middle East. In this context, the Quartet must be encouraged to move to unblock the Israeli-Palestinian negotiation process. This is the real benchmark by which seriousness is measured in dealing with the Arab Peace Initiative, and which could bring the discussion on the political horizon, concerning a balanced and just resolution of the conflict in the region, onto a serious and positive track.
    وحيث أن بعض رؤساء الوفود قد أشاروا في بياناتهم إلى الوضع السياسي في منطقتنا فأود أن أسجل هنا أن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية في آخر اجتماع لها برئاسة الرئيس محمود عباس أكدت على ضرورة العمل الحثيث لتنفيذ قرارات قمة الرياض الأخيرة وخاصة توسيع الاعتراف الدولي والإقليمي بمبادرة السلام العربية كأساس لعملية السلام في الشرق الأوسط ويجب في هذا الإطار تشجيع اللجنة الرباعية الدولية من أجل التحرك لإطلاق عملية المفاوضات الفلسطينية - الإسرائيلية باعتبار ذلك هو المقياس الفعلي للجدية في التعامل مع مبادرة السلام العربية وهو الذي يمكن أن يحول البحث في الأفق السياسي للتوصل إلى حل متوازن وعادل للصراع في المنطقة إلى مسار جدي وحقيقي.
  • At the nanometer scale (about 50,000 times smaller than thewidth of a human hair), matter behaves in unusual ways: weakmaterials become strong, inert materials become active, and benignmaterials become harmful.
    فعلى مقياس متناهي الصِـغَر (حوالي واحد من خمسين ألف من سمكشعرة الإنسان) تتصرف المادة بأساليب غير عادية: فتصبح المواد الضعيفةقوية، وتنشط المواد الخاملة، وتتحول المواد غير الخطيرة إلى موادخطيرة.
  • Taking account of these and other indicators on the right to food and health care, the UNDP's Human Development Report ranked Libya among the countries that have achieved a good level of sustainable human development. On a scale from 0 to 1, Libya scored 0.806, placing it in sixty-fourth position out of a total of 174 States in 1998.
    ووفقاً لكل هذه المؤشرات وغيرها في مجالات حقوق الإنسان في الغذاء والرعاية الصحية صنف التقرير الدولي للتنمية البشرية ليبيا من بين مجموعة البلدان ذات الإنجاز العالمي في تحقيق التنمية البشرية واستدامتها فعلى مقياس متدرج يقع بين صفر وواحد [0-1] يأتي تقدير قيمة الأداء التنموي في ليبيا مساوياً 0.806 وهي بهذا وفقاً لتقديرات التقرير الدولي لعام 1998 حول التنمية البشرية المرتبة 64 في تسلسل الإنجاز التنموي البشري من بين 174 دولة.
  • Thus, rather than correlating the adequacy of annual OIOS resources to the $30 billion expected to be paid out by the Commission over the course of the next 18 years, a more appropriate measure would be the actual amounts that flow through the Compensation Fund annually (approximately $1.5 billion at the current rate), if not the administrative budget of the Commission.
    ومن ثم، بدلا من ربط كفاية الموارد السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بمبلغ 30 بليون دولار المتوقع أن تسددها لجنة التعويضات في غضون الـ 18 سنة القادمة، يوجد مقياس أنسب، وهو المبالغ الفعلية التي تتدفق عبر صندوق التعويضات سنويا (1.5 بليون دولار تقريبا بالسعر الحالي)، وإذا لم يصلح هذا، فالميزانية الإدارية للجنة التعويضات.